Precisa de ajuda?

+ 55 11 3706-2995
[email protected]

Livro Impresso

Traduzir Derrida
políticas e desconstruções



Ferreira, Élida (Organizador), Ottoni, Paulo (Organizador)

tradutores, teóricos, pesquisadores, professores, linguagem


Sinopse

Esse livro reúne tradutores, teóricos, pesquisadores, professores comprometidos com o pensamento de Jacques Derrida no Brasil, para refletir sobre a tradução de sua obra e a relação da desconstrução com a instituição universitária brasileira: suas políticas e desconstruções.
Trata-se também de pensar o lugar da tradução na instituição, tendo em vista a sua relação com as desconstruções, a partir da hipótese da necessidade e da impossibilidade de estabelecer uma fronteira entre tradução e desconstrução e entre uma prática política e uma concepção de linguagem: a responsabilidade de traduzir o in-traduzível.
Todos os 15 trabalhos recolhidos nesta obra buscam, cada um a sua maneira, responder a uma pergunta inicialmente proposta: “quais seriam o papel e a responsabilidade de traduzir Jacques Derrida, no Brasil?”.

Metadado adicionado por Editora Mercado de Letras em 15/01/2019

Encontrou alguma informação errada? Perguntar para a Editora Mercado de Letras

ISBN relacionados

--


Metadados completos:

  • 9788575910597
  • Livro Impresso
  • Traduzir Derrida
  • políticas e desconstruções
  • 1 ª edição
  • Lingüística
  • --
  • --
  • --
  • --
  • --
  • Ferreira, Élida (Organizador), Ottoni, Paulo (Organizador)
  • tradutores, teóricos, pesquisadores, professores, linguagem
  • Paradidáticos / Referência
  • 418.02
  • LAN000000
  • 2006
  • 20/09/2006
  • Português
  • Brasil
  • acima de 12 anos
  • Não recomendado para menores de 16 anos
  • 16 x 23 x 1.1 cm
  • 0.309 kg
  • Brochura
  • 212 páginas
  • R$ 53,00
  • 49019900 - livros, brochuras e impressos semelhantes
  • 9788575910597
  • 9788575910597
  • --